-
1 sich in den Beutel lügen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in den Beutel lügen
-
2 Beutel
soviel mein Beutel vermag наско́лько позволя́ют мне сре́дства, наско́лько позволя́ют сре́дстваer hat einen leeren Beutel у него́ пу́сто в кошельке́j-m den Beutel fegen очи́стить кошелё́к ( чей-л.)den Beutel offen halten für etw. (A) не жале́ть средств на что-л., ще́дро расхо́довать сре́дства на что-л.den Beutel weit offen halten für etw. (A) не жале́ть средств на что-л., ще́дро расхо́довать сре́дства на что-л.sich den Beutel spicken набива́ть карма́ны, разбогате́тьden Beutel aufmachen разг. раскоше́ливаться, раскоше́литьсяden Beutel ziehen разг. раскоше́ливаться, раскоше́литьсяden Beutel festhalten скупи́ться, не тра́тить де́негden Daumen auf den [dem] Beutel halten скупи́ться, не тра́тить де́негdas geht an den Beutel э́то бьёт по карма́нуdas reißt ein arges Loch in den Beutel э́то бьёт по карма́нуaus eigenen Beutel bezahlen плати́ть из своего́ карма́наaus seinem Beutel bezahlen плати́ть из своего́ карма́на, плати́ть за свой счёт, распла́чиваться за свой счётaus fremdem Beutel bezahlen плати́ть из чужо́го карма́на, плати́ть за счёт чужи́х средств, распла́чиваться чужи́ми деньга́миdas geht aus meinem Beutel за э́то плачу́ яin den Beutel greifen müssen быть вы́нужденным плати́ть больши́е де́ньги; быть вы́нужденным раскоше́литьсяdas Geld in den Beutel tun класть де́ньги в кошелё́кsich nach dem Beutel richten жить по сре́дствам; (посл.) по одё́жке протя́гивать но́жкиtief in den Beutel greifen müssen быть вы́нужденным плати́ть больши́е де́ньги; быть вы́нужденным раскоше́литьсяj-m auf den Beutel klopfen поживи́ться за чей-л. счёт; заста́вить раскоше́литься кого́-л.; покути́ть за чей-л. счётin eigenen Beutel lügen обма́нывать самого́ себя́, занима́ться самообма́номin seinen Beutel lügen обма́нывать самого́ себя́, занима́ться самообма́номsich (D) in den Beutel lügen обма́нывать кого́-л. с коры́стной це́льюj-m in den Beutel blasen подкупа́ть кого́-л., дава́ть кому́-л. взя́ткуder eine hat den Beutel, der andere das Geld посл. одному́ кошелё́к, друго́му де́ньги -
3 Beutel
I m -s, =1) мешокsoviel mein Beutel vermag — насколько позволяют (мне) средстваer hat einen leeren Beutel — у него пусто в кошелькеj-m den Beutel fegen — очистить чей-л. кошелёкden Beutel (weit) offenhalten für etw. (A) — не жалеть средств на что-л., щедро расходовать средства на что-л.sich (D) den Beutel spicken — набить карман, разбогатетьden Beutel ziehen ( aufmachen) — разг. раскошеливатьсяden Beutel festhalten, den Daumen auf den ( dem) Beutel halten — скупиться, не тратить денегdas geht an den Beutel, das reißt ein arges Loch in den Beutel — это бьёт по кармануaus seinem (eigenen) ( aus fremdem) Beutel bezahlen — платить из своего ( из чужого) кармана(tief) in den Beutel greifen müssen — быть вынужденным платить большие деньги ( раскошелиться)das Geld in den Beutel tun — класть деньги в кошелёкsich nach dem Beutel richten ≈ жить по средствам; по одёжке протягивать ножки4) мед. вздутость, мешок ( на теле); киста6) сито ( на мельнице)7) анат. мошонка••j-m auf den Beutel klopfen — поживиться( покутить) на чей-л. счёт, заставить раскошелиться кого-л.in seinen (eigenen) Beutel lügen, sich (D) in den Beutel lügen — обманывать самого себя, заниматься самообманом; обманывать кого-л. с корыстной цельюj-m in den Beutel blasen — подкупать кого-л., давать кому-л. взяткуder eine hat den Beutel, der andere das Geld — посл. одному кошелёк, другому деньгиII m -s, =см. Beitel
См. также в других словарях:
Beutel — 1. Alte beüdel schliessen übel. – Tappius, 8a; Lehmann, II, 26, 22; Henisch, 357; Simrock, 1060; Tunn., 20, 1; Grimm, I, 1751; Sutor, 646. Holl.: Olde budelen sluten qualic. (Fallersleben, 577.) – Oude beurzen sluiten niet wel. (Harrebomée, I, 53 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Beutel — bezeichnet in den Redensarten schon seit dem 15. Jahrhundert meist speziell den Geldbeutel. Sich in den Beutel (oder in seinen eigenen Beutel) lügen; sich einreden, man habe einen großen Gewinn gehabt, wo man doch einen Schaden hatte; auch von… … Das Wörterbuch der Idiome
Lügen — 1. Al lücht de munt, dat herte endoet des nicht. – Tunn., 25. Lügt auch der ⇨ Mund(s.d.), das Herz thut s nicht. (Cor non mentitur, licet os falsissima narret.) 2. Allein lügen am besten. – Lehmann, II, 26, 12; Simrock, 6645. 3. Bai lüget, dai… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Maul — 1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes. It.: Tutte le bocche sono sorelle. (Pazzaglia, 34, 10.) 2. Besser, dass ma dem Mul e Brötli chaufe, as all schwätze. (Appenzell.) Besser dem Munde einen guten Bissen geben, als … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Auge — 1. Ab Auge, ab Herz. (Luzern.) 2. Als das aug erfüllet, so ist dem bauch genug gethan. – Henisch, 152. 3. An den Augen sieht man, was einer ist und was er kann. 4. An den augen tevblein vnd in den hertzen tevflein. – Trymberg, Renner, um das Jahr … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Welt — 1. A Wearelt as trinj üsch n Hingsthaad, man egh üschen Pankuuk. – Johansen, 29. Die Welt ist rund wie ein Pferdekopf, aber nicht wie ein Pfannkuchen. 2. Ade Welt, du bist mir langweilig, ich gehe ins Kloster. – Klosterspiegel, 24, 16. 3. Ade… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Reisen — 1. Bei dem Reisen müssen sein: Sorg , Geld, Witz und starke Bein . Dän.: Hvo styrke, rigdom og langt levnet haver kiert, han lade reysen staae, og blive der han er. (Prov. dan., 276.) 2. De weit reysst, verendert wol das gstirn, aber nit das hirn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon